2024-10-20 14:38:01 | 鹏程网
计算机辅助翻译课程学的是:计算机辅助翻译技术的基础概念和计算机辅助翻译工具的使用方法。
CAT,即Computer-Aided Translation,是计算机辅助翻译的简称。目前中国大陆只有北京大学才有此专业,它隶属于北大软件与微电子学院计算机技术系,是一门新兴的交叉学科。 鹏程网
因为这个专业从2007年才开始招生,了解的人不是很多,竞争的激烈程度要小于传统的英语语言文学类专业;同时,作为一门英语与计算机交叉的学科,它要求学生文理兼备,这便吓跑了对计算机感到恐惧的文科生,同样也使一些理科生面对翻译望而生畏。
如果英语足够好并且渴望在IT时代继续深造,如果你热爱翻译并有志于从事翻译或本地化行业,那么高性价比的CAT专业值得考虑。CAT专业的教学目标是让学生学会怎样更好地去使用各种软件,而不是去研发它们,所以对学生的编程能力要求不是很高。
掌握多种国内外主流计算机辅助翻译软件和工具的基本操作;并对翻译项目管理和本地化翻译等相关知识形成初步的认知,引导了解并掌握计算机辅助翻译技术,合理利用计算机工具来进行效率高、质量佳的翻译,从而成为符合市场需求的翻译人才。
鹏程网(https://www.pckaoyan.com)小编还为大家带来计算机辅助翻译的硕士点有哪些的相关内容。
没有单独的计算机辅助翻译(CAT)硕士点,CAT 教学在MTI 阶段进行,像北大等这块比较好考上计算机专业的研究生以后,专业具体有哪几个?专业分类及介绍根据资料显示,目前我国计算机专业主要分为三大类:计算机基础专业、与理工科交叉的计算机专业、与文科艺术类交叉的计算机专业。一、计算机基础专业:专业要求与就业方向:这些专业不但要求学生掌握计算机基本理论和应用开发技术,具有一定的理论基础,同时又要求学生具有较强的实际动手能力。学生毕业后能在企事业单位、政府部门从事计算机应用
2018-2022近五年MTI考研国家分数线在350左右。根据地区不同分数线也各不相同,但从2018-2022近5年都保持在350左右上下波动。MTI意思是:硕士专业学位简称,MTI是经国务院学位委员会批准实施的全国专业学位教育。2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京大学、北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学、湖南师范大学、解放军外
2023计算机408考研大纲原文掌握操作系统的基本概念、原理与功能,了解操作系统运行流程。深入理解进程、内存、文件与I/O管理策略、算法与机制,明确其相互关系。运用操作系统原理、方法与技术分析问题、解决实际问题,并利用C语言描述相关算法。操作系统概述:了解基本概念,进程与线程的定义与状态转换,系统引导与虚拟机概念。进程管理:学习进程与线程的区别与实现,CPU调度与上下
翻译专业考研考什么学校据综合分析,目前英语专业研究生录取的院校及其专业方向大致可分为以下5类:1.研究类高校,如北京大学、清华大学、复旦大学、武汉大学、中山大学、南开大学等。这一类学校的研招考试有一定难度,比较适合那些准备读博或有志于理论研究的人报考。2.外语院校类,如北京外国语大学、上海外国语大学、天津外国语学院、四川外国语大学、西安外国语大学等。这类院校重视基本功,着
计算机考研408难不难?计算机408难度较高,难在内容较多。考研408是计算机学科专业基础综合。计算机考研408的考试内容包括计算机组成原理、数据结构、操作系统和计算机网络。这四门科目内容不同,难度也不同。其中计算机组成原理的难度最大,计算机网络的难度最小,考生可以根据它们的难易程度来分配复习时间。计算机组成原理的考研内容包括:计算机系统概述、数据的表示和运算、存储器层次
计算机软件工程的考研方向是什么?软件工程专业是一门研究用工程化方法构建和维护有效的、实用的和高质量的软件的学科。它涉及到程序设计语言,数据库,软件开发工具,系统平台,标准,设计模式等方面,因此要求学生在学习过程中一定要学精学通,不能只了解皮毛。软件工程本来是计算机科学与技术中的一门课程,随着不断发展,在研究生培养方面形成了一个专业硕士培养类别,就是软件工程硕士。2002年,全国35所高校
北京大学在职研究生计算机专业要上哪些课程?必修课程(8门)和选修课程(4门)。为帮助在职人员在原有基础上进一步提高学术水平,掌握坚实的理论基础和系统的专业知识,进而更加适应经济建设和社会发展的需要,北京大学开设了计算机专业在职研究生,那么北京大学在职研究生计算机专业要上哪些课程?下面就跟随在职研究生教育网一起看看。一、必修课(8门,共24学分):组合数学、计算机网络与通信、离散数
翻译硕士就业方向是什么翻译硕士专业学位是为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,国家决定设置的翻译硕士专业学位。翻译硕士就业可以是以下几个方面:1、翻译及出版类行业,翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员。2、国家机关及国有大中型
2024-02-22 08:54:18
2023-10-30 21:52:47
2023-11-18 06:20:46
2024-08-12 13:47:01
2024-11-22 16:01:56
2023-10-30 02:41:53